De Ávila à La Mecque. Le récit du voyage d'Omar Patún (1491-1495)

En l'année 1988, on trouva caché à l'intérieur d'un mur mitoyen d'une maison de la ville de Calanda (Aragon, Espagne) un sac contenant neuf manuscrits islamiques. Neuf manuscrits islamiques qui reposèrent là oubliés pendant environ six siècles. Ces manuscrits furent déposés en cet endroit par un musulman aragonais quelconque au XVIe siècle ou au début du XVIIe siècle, avant que les musulmans espagnols ne soient expulsés d'Espagne par décret au début du XVIIe siècle.

À l'heure actuelle, ces manuscrits se trouvent déposés à la Biblioteca de las Cortes de Aragón (Espagne) et peuvent être consultés sur le site web de cette institution, qui met à disposition de tous les intéressés une excellente copie numérique de ceux-ci.

Parmi ces manuscrits, celui qui se distingue par son contenu est celui qui contient le récit du pèlerinage à La Mecque d'un musulman d'Ávila, Omar Patún, à la fin du XVe siècle. Il s'agit d'un récit à la première personne, dans lequel Omar Patún relate ses péripéties durant son voyage de pèlerinage. C'est le seul récit de pèlerinage d'un musulman castillan du XVe siècle qui ait été conservé. Ce qui fait de ce manuscrit une œuvre singulière d'une grande importance. Le texte est écrit en castillan, mais en utilisant l'alphabet arabe, c'est-à-dire en castillan aljamiado-arabe.

Xavier Casassas Canals fit connaître ce récit dans le cadre d'un cycle de conférences à la Casa Velázquez en 2014. Il publia ensuite un article dans lequel il propose une approche du récit de pèlerinage et de ses principales étapes : "La Rihla de Omar Patún : le voyage de pèlerinage à la Mecque d'un musulman d'Ávila à la fin du XVe siècle (1491–1495) = Omar Patún's Rihla : The Journey of the Pilgrimage to Mecca of a Muslim from Ávila at the End of the Fifteenth Century (1491–1495)", dans Espacio, Tiempo y Forma III. Historia Medieval, n° 28 (2015), pp. 221-254.



Par la suite, Xavier Casassas Canals a publié dans l'ouvrage collectif De Ávila à La Mecque. Le récit du voyage d'Omar Patún (1491-1495), réalisé conjointement avec les professeurs Olatz Villanueva Zubizarreta, Serafín de Tapia Sánchez, Javier Jiménez Gadea et Ana Echevarría, la version complète de ce récit de pèlerinage. Il s'agit d'une version modernisée fidèle au texte original. De plus, une copie photographique complète du manuscrit original a été publiée dans ce livre.

Reseña de Kaoutar El Amri en la revista Al Irfan, N° 4 (2018). Ver la reseña de Kaoutar El Amri de "De Ávila a La Meca. El relato del viaje de Omar Patún (1491-1495)".

Compte rendu de Hamza Zekri dans eHumanista Conversos, Volume 7 (2019). Voir le compte rendu de Hamza Zekri de "De Ávila à La Mecque. Le récit du voyage d'Omar Patún (1491-1495)".

Du 20 octobre 2017 au 28 janvier 2018 s'est tenue au Musée d'Ávila l'exposition temporaire "De Ávila à La Mecque. Le pèlerinage de deux mudéjares". Dans le cadre de l'inauguration de cette exposition, le 20 octobre 2017, a eu lieu une présentation du livre De Ávila à La Mecque. Le récit du voyage d'Omar Patún (1491-1495) assurée par Olatz Villanueva Zubizarreta, Javier Jiménez Gadea et Xavier Casassas Canals, suivie du concert "Voyage musical à travers la Méditerranée" par le groupe Faluka. Voir la vidéo complète de la présentation.

Voir l'affiche de l'annonce de la présentation du livre.

Compte rendu de l'exposition dans eldiario.es du 19-10-2017 : "Ávila accueille une exposition du seul manuscrit de voyage à La Mecque de deux musulmans castillans". Information sur l'exposition dans avilared.com du 20-10-2017 : "Le fascinant voyage du musulman abulense Omar Patún à La Mecque". Vidéo : Pèlerinage d'Ávila à La Mecque à la fin du Moyen Âge.
**Un étude comparative du récit de pèlerinage d'Omar Patún avec d'autres récits similaires de musulmans castillans et aragonais peut être consultée dans "Trois rihlas mudéjares : le voyage de pèlerinage à La Mecque des musulmans castillan-aragonais durant les XIVe-XVIe siècles", publié par Casassas Canals dans l'ouvrage Circulaciones mudéjares y moriscas : réseaux de contact et représentations publié par Alicia Kadri, Yolanda Moreno Moreno et Ana Echevarría Arsuaga.

Intéressante est également la comparaison que Casassas Canals réalise entre le récit de pèlerinage à La Mecque d'Omar Patún et le récit de pèlerinage à Jérusalem du clerc suisse Felix Fabri, dans "Loca Sancta : contact et convergence interreligieuse en Terre Sainte au XVe siècle dans l'Evagatorium de Felix Fabri (1483–1484) et la Rihla d'Omar Patún (1491–1495)" publié dans l'ouvrage Religious Plurality and Interreligious Contacts in the Middle Ages publié par Ana Echevarría Arsuaga et Dorothea Weltecke.

Le 31 août 2020, l'émission "Historias y Leyendas" de Radio Clásica (Espagne) a consacré une émission d'une heure intitulée "Omar Patún : le voyage médiéval d'un Abulense à La Mecque", dans laquelle on lit une partie du texte d'Omar Patún publié dans le livre De Ávila à La Mecque. Le récit du voyage d'Omar Patún (1491-1495). L'émission complète peut être écoutée ou téléchargée sur le site de Radio Clásica : Émission complète "Omar Patún : le voyage médiéval d'un Abulense à La Mecque".

Sur Omar Patún voir également l'article de Jesús Rodríguez Plaza, de l'Université de Valladolid, "De Medina (del Campo) à La Mecque : l'activité professionnelle d'Omar Patón à Medina del Campo". Résumé de cet article : "À la fin de 1491, le musulman abulense Omar Patón entreprit son voyage de pèlerinage à La Mecque et, précisément, une certaine documentation médiévale des Archives municipales de Medina del Campo contient des informations inédites sur l'activité professionnelle de Patón en tant qu'alarife dans les travaux de la clôture de la Villa de las Ferias peu avant son départ. Dans cet article, nous proposons une analyse de sa participation à ces travaux, de sa relation et de ses liens avec d'autres collègues participant en même temps à ce contrat et à d'autres (principalement Mahomad Patón et Brayme Leta) et des conséquences de son départ pour le développement des commandes medinenses. Nous offrirons également quelques observations sur les travaux que l'alarife a pu effectuer pendant son voyage pour le financer et les mentions dans son récit de pèlerinage ou riḥla de son métier, ce qui jette plus de lumière sur la biographie du personnage".

La King Abdulaziz Foundation for Research and Archives (Riyad, Arabie Saoudite) a publié une traduction en arabe du livre De Ávila à La Mecque. Le récit du voyage d'Omar Patún (1491-1495). La traduction, réalisée par Bahira Abdulatif, s'intitule رحلة عمر بَطُّون من إسبانيا إلى مكة المكرمة et a été publiée en 2022 à Riyad.

Nouvelle de la publication de l'œuvre et sa description sur le site de la King Abdulaziz Foundation (en arabe).

الدارة تصدر اول ترجمة عربية لـرحلة عمر بَطُّون من إسبانيا إلى مكة المكرمة


Pour obtenir plus d'informations sur d'autres récits de pèlerinage à La Mecque de musulmans espagnols voir :
"Trois rihlas mudéjares : le voyage de pèlerinage à La Mecque des musulmans castillan-aragonais durant les XIVe-XVIe siècles", dans Circulaciones mudéjares y moriscas : réseaux de contact et représentations, Édition : Alice Kadri ; Yolanda Moreno Moreno ; Ana Echevarría Arsuaga, 2018, pp. 93-125. Ce texte est également inclus dans ma Thèse Doctorale : La religiosité des musulmans castillans et aragonais de l'époque mudéjar et morisque à partir de l'étude de leur legs manuscrit.